WIPO China: Series of Roundtables 2022 with IP-related Associations and Media
摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang
3月24日,世界知识产权组织(WIPO)中国办事处在京举办座谈会,来自中华商标协会、中国版权协会、中国发明协会、中国专利保护协会、中国知识产权研究会、中国国际贸易促进委员会、中国音乐著作权协会、中国音像著作权集体管理协会、中国文字著作权协会、中国电影著作权协会、中国摄影著作权协会、中国日报社、中国市场监管报社、中国知识产权报社、中国科学报社、中国新闻广播出版广电报社、中国版权杂志社、新浪微博、知乎、知产力和IPR Daily等单位的代表应邀参会。
On March 24, the WIPO Office in China (WOC) held the roundtable 2022 with IP-related associations and media in Beijing. Representatives from China Trademark Association (CTA), Copyright Society of China (CSC), China Association of Inventions (CAI), Patent Protection Association of China (PPAC), China Intellectual Property Society (CIPS), China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT), Music Copyright Society of China (MCSC), China Audio-Video Copyright Association (CAVCA), China Written Works Copyright Society (CWWCS), China Film Copyright Association (CFCA), Images Copyright Society of China (ICSC), China Daily, China Market Supervision News, China Intellectual Property News, China Science Daily, China Press, Publication, Radio and Television News, China Copyright Magazine, Sina Weibo, Zhihu, IP Lead and IPR Daily were invited to the Roundtable.
摄影:吕国良 | Photo by: Lv Guoliang
WIPO中国办事处刘华主任指出,在百年大变局和疫情大流行相互交织的时代背景下,知识产权在全球范围内的流动不仅没有被削弱,反而进一步加强。产权组织2021年发布的《全球创新指数》和《世界知识产权指标》报告显示,全球研发投入、风险投资交易量以及各项知识产权的申请量仍然保持增长,逆势上扬。疫情大流行对旅游、交通运输等传统行业造成严重冲击,但是另一方面却催生了生物医疗、远程教育、移动支付和物联网等新兴产业。随着人工智能、大数据、区块链、云计算和元宇宙等未来竞争新赛道的迅速发展,产权组织将针对这些前沿技术领域与各利益相攸关方一道商讨未来规划,构建一个平衡包容、充满活力、面向未来的全球知识产权生态体系。
Ms. Liu Hua, Director of WOC, pointed out that the global IP filings remained strong and resilient against the backdrop of the big changes and the pandemic. The Global Innovation Index (GII) and the World Intellectual Property Indicators (WIPI) 2021 showed that the global R&D investments, venture capitals and the IP applications have further increased against the overall downward trend. The pandemic severely hit the traditional industries such as tourism, traval and transportation, but on the other hand, it has accelerated the emerging industries such as bio-medical, distance education, mobile payment and the Internet of Things. With the rapid development of artificial intelligence, big data, block-chain, cloud computing and the Metaverse, WIPO will address, negotiate and develop relevant new rules in oder to forge a balanced, inclusive, vibrant and forward-looking global IP ecosystem for the benefit of all.
刘华认为,中国是全球知识产权生态体系的重要组成部分。中国的专利、商标和外观设计的国内申请量占全球申请量一半左右,在全球创新指数中排名第12位,已经确立了创新领导者的地位。中国政府高度重视知识产权,出台了一系列的知识产权顶层制度设计,李克强总理在今年的政府工作报告中也提出要“加强知识产权保护和运用”。随着中国知识产权事业不断向高质量推进,以知识产权为核心特点的创新经济在中国迎来了发展的春天。
Liu Hua pointed out that China, as an important integral part of the global IP ecosystem, accounting for almost half of the global total in terms of patent, trademark and industrial design applications by origin, has established itself as an innovation leader, ranking 12th in the GII 2021. Notably, with increasing importance attached by the Chinese government to IP and formulation of the top-designs for IP policies and systems, such as the 15-year Plan for the Building of an IPR Powerhouse and the 14th Five-Year Plan on IP, as outlined by the Chinese Premier Li Keqiang in his Government Work Report 2022, China will embrace a promising future of innovation, creativity and IP undertakings.
刘华表示,产权组织看好中国知识产权事业和创新发展的潜力,欢迎中国积极参与知识产权全球治理。产权组织及其中国办事处将继续坚持以人为本,讲好中国知识产权故事,进一步走进中国的女性、青年和中小企业,用知识产权为他们的生活和梦想赋能,帮助他们将创意推向市场;继续和中国各利益攸关方建立广泛的合作伙伴关系,实现长期互利共赢;继续为中国用户提供高质量的知识产权服务、知识和数据,密切关注中国用户需求,助力中国企业利用知识产权走出去,实现更大发展;继续支持知识产权在中国的商业化运作,使之成为创造就业、吸引投资、提升商业竞争力的工具,促进增长和可持续发展。
Liu Hua welcomed China to participate in the global IP governance. WIPO and WOC would continue to tell the people-oriented Chinese IP stories, engage and support more extensively women, youth and SMEs in China, taking their ideas to markets and ensuring IP being a part of their life, aspiration and journey; continue to partner with Chinese stakeholders, aming to develop long-term mutually beneficial and win-win cooperation; continue to provide high quality IP services, knowledge and data to Chinese users, responding to their needs; and continue to support Chinese government to use IP as a policy tool to create jobs, attract investments, improve business competitiveness and ultimately contribute to growth and sustainable development.
刘华还向与会的集体管理组织代表介绍了产权组织在文创领域推出的5个公私合作平台,包括无障碍图书联合会、版权集体管理信息技术系统、产权组织服务创作者、版权侵权网站信息汇总和获得研究成果促进发展创新,希望中国的集体管理组织能够积极参与。
Liu Hua also introduced the public-private cooperation platforms for creative industries launched by WIPO, including Accessible Books Consortium (ABC), WIPO Connect, WIPO for Creators, WIPO Alert, and Access to Research for Development and Innovation (ARDI). She looks forward to the participation of Chinese Collective Management Organizations (CMOs).
摄影:吕国良丨Photo by: Lv Guoliang
(左起)隋明照(中国新闻出版广电报)、张瀚(新浪微博)、张璇(知产力)、李梦(IPR Daily) (Left) Ms. Sui Mingzhao (China Press, Publication, Radio and Television News); Mr. Zhang Han (Sina Weibo); Mr. Zhang Xuan (IP Lead); Ms. Li Meng (IPR Daily)
Representatives from China Press, Publication, Radio and Television News, Sina Weibo, Zhihu, IP Lead and IPR Daily also exchanged views on the major IP trends in China.
来 源:WIPO中国
发布时间:2022-03-30